Número total de visualizações de páginas

domingo, 11 de abril de 2010


ontem conheci o frederico lourenço. de pullover azul petróleo e calças em bege, tão gentil. falou-me da grécia antiga e das suas tragédias. fiquei encantada por comunicar olhos-nos-olhos com o mensageiro-mor da Odisseia.


"Agora compreendo."
- diz o protagonista desprevenido da tragédia. só é realmente trágico quem erra sem saber. a tragédia só está próxima do inocente.

sábado, 10 de abril de 2010


theatron = lugar para se olhar + com interesse



as fórmulas são receitas de culinária

boas para pôr no lixo

fora do tacho são apenas teorias

se ao menos levantassem problemas

a tampa

o texto



sexta-feira, 9 de abril de 2010


põe-te na fila para o mar
- diz a mãe à miúda que chora

põe-te na fila para o leite, mãe
deitas fervura por tudo e nada
afinal não estás azeda
como aquelas florzinhas amarelas que comi na primavera
antes das rinites alérgicas
fiz sexo no mato
e tirei fotografias
revelei-as publicamente

a natureza serve para fazermos analogias
comparamo-nos com tudo o que nos é distante

quinta-feira, 8 de abril de 2010


falso alarme

afinal o diplomata não fumou no avião

tentava incendiar os sapatos

só isso

foi escoltado pela razão

e apagou as tenras chamas

com vómito

quarta-feira, 7 de abril de 2010


quando a nossa cabeça se antipatiza por nós

não há ampolas que fertilizem alegria

só cortando a raíz na guilhotina

a maria antonieta não envelheceu deprimida


não sou o tipo de pessoa que anda com lenços de papel na mala

terça-feira, 6 de abril de 2010



"Mad Girl's Love Song "
Sylvia Plath





I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)


The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.


I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)


God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.


I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)


God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.


I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)


I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)

segunda-feira, 5 de abril de 2010


Mergulhou de olhos abertos, tentando certificar-se através de outro sentido aquilo que, apenas pelo tacto lhe parecia um equívoco, uma distorção da realidade, mas as órbitas esbugalhadas e submersas não atingiam mais do que o turvo verdete do mar agora sem ondas, de rastos, contrariando o enrolanço violento com que há pouco se debatera. Por isso, tornou ao braille genital e comprovou atráves dos dedos a penugem marítima comportando-se como algas. Afastou-se novamente da margem e continuou dando às pernas e aos braços, enervando-se muito por estar sem pé e sem cuecas, pôs-se a blasfemar baixinho às ondas, às marés que lhe levaram o fato. Até quando aguentaria a Sra. Marques nua dando às barbatanas? Mas onde é que se enfiara o fato? Na praia, só um velho sentado a ler o jornal, talvez nem reparasse na sua saída de alforreca murcha, balzaquiana. Já os mamilos lhe começavam a roxear, por isso começou a nadar de rabo exposto na direcção da areia. E depois, pensando uma segunda vez na resolução da sua nudez, viu-se na eminência única de se dirigir ao cavalheiro, pedindo-lhe cobertura. Está a Sra. Dona Marques toda nua de barbatanas aproximando-se do informado cidadão, quando medindo mal a rasteira duna, tropeça e cai com mau jeito na areia seca. Fica então um croquete de senhora e congratula-se com tal situação, pois cheia de areia disfarça os volumes e as cores que em pormenor caracterizam o seu género. Retoma a tosca marcha na direcção do leitor e põe-se na sua melhor posição de senhora, fazendo sombra à leitura do cavalheiro:
- O senhor sabe que horas são?
O leitor de notícias perplexo, qual varejeira em plena sardinhada no Verão:
- Desculpe, mas não trouxe o meu relógio.
E ela:
- Eu acho que já está a ficar tarde, não tarda e cai o crepúsculo. O senhor importa-se de me dar o seu casaco?